Definición De Dialecto

Como Dialecto se entiende una variedad de un lenguaje que señala de dónde viene una persona. La noción generalmente se interpreta geográficamente (dialecto regional), pero también tiene alguna aplicación en relación con los antecedentes sociales de una persona (dialecto de clase) u ocupación (dialecto ocupacional).

La palabra proviene del griego antiguo dialektos “discurso, lenguaje “, que se deriva de dialegesthai “para hablar”. Un dialecto se distingue principalmente de otros del mismo idioma por características de la estructura lingüística, es decir, la gramática (específicamente morfología y sintaxis) y vocabulario.

Aunque algunos lingüistas incluyen características fonológicas (como vocales, consonantes y entonación) entre las dimensiones del dialecto, la práctica estándar es tratar tales características como aspectos del acento.

Con frecuencia, el dialecto de etiqueta, o dialectal, se adjunta al habla deficiente, uso del lenguaje que se desvía de la norma aceptada, por ejemplo, el discurso de muchos de los héroes de las novelas de Mark Twain. Por otro lado, el lenguaje estándar también puede considerarse como uno de los dialectos de un idioma dado, aunque uno que ha atraído un prestigio especial.

En un sentido histórico, el término a veces se aplica a un lenguaje considerado como uno de un grupo derivado de un antepasado común. Por lo tanto, el inglés, el sueco y el alemán a veces se tratan como dialectos germánicos.

A menudo hay una dificultad considerable para decidir si dos variedades lingüísticas son dialectos del mismo idioma o dos idiomas separados pero estrechamente relacionados; esto es especialmente cierto en partes del mundo donde las comunidades del habla han sido poco estudiadas. Especialmente en estos casos, las decisiones relativas a esta diferencia deben ser hasta cierto punto arbitrarias.

Normalmente, los dialectos del mismo idioma se consideran mutuamente inteligibles, mientras que los diferentes idiomas no lo son. Sin embargo, la inteligibilidad entre dialectos casi nunca es absolutamente completa. Por otro lado, los hablantes de idiomas estrechamente relacionados pueden comunicarse hasta cierto punto cuando cada uno usa su propia lengua materna. Así, el criterio de inteligibilidad es bastante relativo.

En sociedades más desarrolladas, la distinción entre dialectos y lenguajes relacionados es más fácil de hacer debido a la existencia de lenguajes estándar.

A veces, los factores sociopolíticos desempeñan un papel en la distinción entre dialecto y lenguaje. Las variedades lingüísticas que se consideran dialectos en un conjunto de circunstancias históricas pueden considerarse idiomas en otro. Antes de los conflictos étnicos en los Balcanes en la década de 1990, el serbocroata era visto por sus hablantes como un solo idioma que consiste en varios dialectos, hablados en Serbia, Bosnia y Herzegovina y Croacia; después, las comunidades locales comenzaron a hablar de croata y serbio como idiomas distintos.

Entre los sinónimos para este término, la palabra idioma se refiere a cualquier tipo de dialecto, o incluso al lenguaje, mientras que patois, un término del francés, denota dialectos rurales o provinciales, a menudo con una connotación despreciativa. Un término similar es el vernáculo, que se refiere al discurso común y cotidiano de la gente común de una región.

Un idiolecto es el dialecto de una persona individual a la vez. Este término implica la conciencia de que no hay dos personas que hablen exactamente de la misma manera y que el dialecto de cada persona esté en constante cambio, por ejemplo, mediante la introducción de palabras recién adquiridas. Las investigaciones más recientes enfatizan la versatilidad de los hábitos del habla de cada persona según los niveles o estilos de uso del lenguaje.

Dialectos geográficos

El tipo más extendido de diferenciación dialectal es regional o geográfico. Como regla general, el habla de una localidad difiere al menos ligeramente de la de cualquier otro lugar. Las diferencias entre los dialectos locales vecinos suelen ser pequeñas, pero al viajar más lejos en la misma dirección, las diferencias se acumulan.

Cada característica dialectal tiene su propia línea de límite, llamada isoglosa (o a veces heteroglosa). Las isoglosas de diversos fenómenos lingüísticos rara vez coinciden por completo, y al cruzarlas y entretejerlas constituyen patrones intrincados en los mapas de dialectos. Sin embargo, con frecuencia, varios isoglosos se agrupan aproximadamente en un paquete de isoglosos.

Esta agrupación se debe a obstáculos geográficos que detienen la difusión de varias innovaciones en la misma línea o por circunstancias históricas, como las fronteras políticas de larga data, o por migraciones que han puesto en contacto a dos poblaciones cuyos dialectos se desarrollaron en áreas no contiguas.

Dialecto versus acento

Estos dos conceptos son dos aspectos diferentes del lenguaje. Sin embargo, hay algunas superposiciones. Un acento también es específico de una región. En español, puede haber un acento español, mexicano, colombiano, etc. Un acento es una inflexión que se produce con la pronunciación de palabras.

Un dialecto es palabras completamente diferentes o formas de comunicarse por completo. El dialecto va más allá de la mera pronunciación.

Compartir es de sabios. Difundelo

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *