Definición De Paráfrasis

La paráfrasis es explicar un texto de una manera diferente para lograr la comprensión del mismo. El término “paráfrasis” surge del latín “paraphrasis”. Éste consiste en la traducción libre de un escrito que no se concuerda exactamente con el original. Todo con el fin de hacer más fácil el entendimiento.

El rasgo principal de ésta es el empleo del lenguaje propio de a persona. Por lo cual se utilizan palabras claras y comprensivas, que le faciliten al lector una mayor comprensión del texto. De este modo, se agregan opiniones propias para ampliar la información contenida en el escrito original.

Definición de paráfrasis

En este sentido, cuando se habla de paráfrasis no se está hablando de una reproducción exacta del escrito original, sino que se elabora una aclaración o explicación del contenido que se está analizando.

Por lo cual, el lector que debe parafrasear el escrito debe de leerlo detenidamente, resaltar las ideas principales y secundarias para finalmente hacer la paráfrasis, en torno a la interpretación de las ideas más resaltantes del texto.

Por otro lado, podemos redactar una paráfrasis de otra manera, a través del uso de la sinonimia, en la que se cambian las palabras sin modificar la sintaxis del texto.

En este sentido, podemos encontrar algunos ejemplos: Cuando un poema se cambia a prosa (prosificación) o cuando se transforma un cuento o novela en verso. Así como también puede ser la traducción de un escrito de un idioma a otro.

Características de la paráfrasis

Antes de parafrasear de manera sencilla, deben considerarse las siguientes características:

1.- Autenticidad:

Se deben conservar todas las ideas relevantes del texto original. Así que se debe mejorar su elaboración, tomando en cuenta todas las ideas claves.

2.- Objetividad:

No se deben colocar las opiniones propias. Solo se debe expresar objetivamente los pensamientos del escrito original.

3.- La precisión:

 Debe mostrar con exactitud los planteamientos del texto original.

Tipos de paráfrasis:

Existe diferentes tipos de paráfrasis:

1.- La paráfrasis mecánica:

Ésta se refiere al uso de sinónimos o reemplazo de expresiones con modificaciones sintácticas mínimas.

Cabe destacar que a pesar de que la idea es reemplazar algunas palabras por sus sinónimos, es fundamental mantener la misma estructura del escrito original, ya que la idea es elaborar un nuevo texto  basado completamente en el texto original.

2.- La paráfrasis constructiva:

Es la que se redacta con características muy diferentes pero conservando la idea principal del texto original.

De esta manera, el contenido del escrito se modifica totalmente, pero conserva las mismas ideas principales del escrito original. Así que los dos textos presentan las mismas ideas, pero están escritos de forma totalmente diferente.

3.- Paráfrasis de traducción:

Se refiere a la traducción de un escrito de un idioma a otro. Por lo general, casi todas las traducciones son paráfrasis, debido a que se necesitan modificar algunos modismos, frases y sintaxis con el fin de que el texto pueda ser comprensible en el nuevo idioma.

Por lo cual  se pone en práctica cuando se hace una traducción de un idioma a otro (Por ejemplo, del francés al español). Ésta puede tener ajustes o cambios que lo adaptan al idioma español.

4.- Paráfrasis de comprensión:

Se emplea para exponer algún tópico en específico. Esto es muy común cuando se quiere elaborar un resumen o esclarecer algún tema complejo.

5.- Paráfrasis coloquial:

Ésta se utiliza con frecuencia cuando se emplea un trozo de un texto o canción a una persona o circunstancia, colocándolos en un contexto similar al del texto original.

Finalmente, la paráfrasis se emplea como una técnica usada específicamente por los estudiantes, cuando buscan comprender mejor un tema en estudio y de una manera más práctica.

Compartir es de sabios. Difundelo

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *